top of page
Search

HOW ENGLISH IS DESTROYING YOUR CHILD’S LIFE

  • Writer: Madhukar Dama
    Madhukar Dama
  • May 24
  • 6 min read
English, though promoted as a path to success in India, is silently damaging children by disconnecting them from their emotions, families, and cultural roots. When children are forced to think and express in a language they don’t feel, they lose the ability to communicate authentically, bond deeply, or value their native identity. This language dominance creates shame, silence, and emotional suppression, where fluency is mistaken for intelligence and mother tongues are treated as inferior. To protect their inner world, children must be allowed to grow, speak, and feel in the language of their heart — not just the language of the market.
English, though promoted as a path to success in India, is silently damaging children by disconnecting them from their emotions, families, and cultural roots. When children are forced to think and express in a language they don’t feel, they lose the ability to communicate authentically, bond deeply, or value their native identity. This language dominance creates shame, silence, and emotional suppression, where fluency is mistaken for intelligence and mother tongues are treated as inferior. To protect their inner world, children must be allowed to grow, speak, and feel in the language of their heart — not just the language of the market.

---


1. INTRODUCTION: THE INVISIBLE DAMAGE


English is sold in India as the language of success, intelligence, and global opportunity. But behind the surface of polished grammar and fluency lies a deeper tragedy — children are losing their emotional roots, self-expression, cultural pride, and cognitive freedom. English is not just a tool anymore. It has become a filter through which a child’s entire identity is being altered, repressed, and redirected.



---


2. LANGUAGE IS NOT NEUTRAL — IT CARRIES POWER


Every language shapes how we think, feel, and relate to the world. When a child is forced to abandon their mother tongue in favour of English:


They learn to speak, but forget how to feel.


They read, but struggle to express truth.


They grow academically, but shrink emotionally.



This is not development — it’s detachment.



---


3. WHAT CHILDREN LOSE WHEN ENGLISH TAKES OVER


A. EMOTIONAL EXPRESSION

Children naturally express love, pain, confusion, or joy best in their mother tongue. English-based schooling suppresses that. It trains children to think in a language they do not feel.


B. FAMILY CONNECTION

Grandparents and extended family become strangers when the child no longer shares a language of comfort. Even parents who speak English struggle to emotionally reach their children.


C. CULTURAL CONTEXT

Folk tales, songs, proverbs, and festivals lose their meaning when translated. English disconnects children from the wisdom, rhythm, and soul of their own culture.


D. SELF-WORTH

Children who are poor in English are seen as dumb, even if they are wise, kind, artistic, or brave. English becomes the ruler. The child becomes the ruled.



---


4. THE SYSTEMIC PRESSURE TO OBEY ENGLISH


English-medium schools are seen as superior, even in villages.


Parents feel ashamed if their child doesn’t speak English.


Hindi, Kannada, Tamil, Telugu, and other languages are reduced to “second language” status.


Exams, interviews, textbooks, and even cartoons and games are all English-dominated.



This is not education. It is linguistic colonisation.



---


5. THE PSYCHOLOGICAL DAMAGE


Constant correction damages confidence.


Speaking broken English creates shame and silence.


Children learn to hide. They fear making mistakes.


Language becomes a source of anxiety, not joy.



Many children are now fluent in English but unable to express anger, grief, or truth in any language. They speak, but nothing of themselves remains.



---


6. WHAT YOU CAN DO AS A PARENT


Speak your mother tongue at home proudly and consistently.


Let the child think, feel, and play in their native language.


Watch regional stories, films, and folk songs together.


Stop shaming wrong English. Honour true expression.


Choose bilingual or regional-language schools if possible.


Teach your child that knowing English is a tool — not identity, not superiority, not intelligence.




---


7. CONCLUSION


English is not the enemy. But making it the master is. Your child deserves the right to feel fully alive in their own language — to dream, shout, cry, imagine, and belong. Don’t let fluency in a foreign tongue become silence in their soul.




---

---


ENGLISH IS GOD AND YOUR CHILD IS THE SACRIFICE

(a Bukowski-style scream from under the school bench)


they came in uniforms

too clean to be comfortable

reciting alphabets in rooms too bright

to ever allow dreaming.


a teacher stood there

like an English-speaking god,

her tongue polished by convents,

her skin powdered,

her eyes sharp with correction.


“Say it right.”

“Say it better.”

“Don’t speak Kannada in class.”

“Your English is poor.”

“Speak confidently!”


and every word the child knew

in the language of her grandmother

was now wrong.

rejected.

unsuitable.



---


they eat paratha,

but must say “bread.”

they play kabaddi

but must say “sports.”

they cry for amma

but must call her “mom.”


and the gap between

voice and heart

grows like a fungus

in the schoolbag.



---


you, proud father,

boast of your English-medium son

who can say “dinosaur”

but not “dosai.”

who can ask for jam

but not jaggery.

who stammers in Tamil

but rolls fluently in Netflix slang.


you think

you’ve bought him a future.

but all you bought

was a coffin with western labels

where his mother tongue is buried

with his childhood.



---


he dreams in muted subtitles now.

he laughs in edited tones.

he writes poems that rhyme,

but never bleed.


he can say

“Good Morning Ma’am,”

but can’t tell his grandfather

he misses him.



---


and one day,

this child

will stand in a job interview

with perfect English

and empty eyes.


and he’ll be praised.

and hired.

and used.

and broken.

and replaced.


and when he comes home,

you will ask him,

“Why don’t you talk to us anymore?”


and he won’t know how to say

in any language:

“Because you cut my tongue

and told me it was for my own good.”




---


HEALING DIALOGUE: THE ENGLISH-SPEAKING FAMILY THAT DOESN’T SPEAK TO EACH OTHER


Characters:


Madhukar, the healer


Rajesh (father, 46, MNC executive)


Anjali (mother, 43, school principal)


Isha (daughter, 17, top performer, emotionally withdrawn)


Aarav (son, 13, tech-savvy, irritable)



Scene: A healing circle in Madhukar’s forest courtyard. All are dressed neatly, hesitant to sit on the ground.



---


Madhukar: Welcome. You’ve come far.


Rajesh: Yes. We weren’t sure if this was our kind of place... but something feels off in our home. Like, we live together but don't really connect.


Anjali: We’re all educated, settled, fluent. But at home, silence has grown loud.


Madhukar: Silence isn’t always peace. Sometimes, it’s paralysis.


Isha: We all speak English. But no one listens.


Aarav: We eat alone, study alone, scroll alone. It’s normal now.


Madhukar: Language is not speech. It is space. A place where feelings meet words. What happens when you only speak a language you don’t feel?


Rajesh: But we’ve given them the best. English education. Resources. Freedom.


Madhukar: You gave them tools. But not presence. English gave them fluency. But not intimacy.


Anjali: We discuss grades, colleges, competitions. But never heartbreak. Never fears.


Isha: I don’t even know how to say what I feel — in English. It feels… fake.


Aarav: If I speak Kannada, I’m told I sound backward.


Madhukar: And so, your home became a corporate boardroom. Polite. Correct. Empty.


Rajesh: But how do we go back? Everything around us is English — work, school, media.


Madhukar: You don’t have to abandon English. Just reintroduce truth.


Anjali: How?


Madhukar: By letting your child speak without performance.


To Isha: What language do you use when you cry?


Isha (softly): Kannada. Always Kannada.


Madhukar: Then let that be your home language of emotion. Let your children stumble. Stammer. Break. And be heard.


Aarav: But they laugh when we mispronounce English. Even teachers do.


Madhukar: That’s how shame is planted. And love is buried.


Rajesh: We wanted them to succeed in the world.


Madhukar: And in doing so, you cut off their roots. A tree with no roots may look tall. But one storm, and it’s gone.


Anjali (tearfully): We used to sing Kannada lullabies. Tell folk tales. And then… grammar replaced stories.


Madhukar: Bring those back. At dinner. At night. No corrections. No judgments.


Isha: Will it change anything now?


Madhukar: Language carries memory. If you return to your natural tongue, your natural bonds will return too. Not instantly. But surely.


Aarav (quietly): Can we speak mixed? Like how Ajji used to talk? Half-English, half-Kannada?


Madhukar (smiling): That is not broken language. That is the language of belonging.


Rajesh: And what if we fumble?


Madhukar: Then your children will finally see that it's okay to not be perfect — and still be loved.


(They all sit silently. Isha rests her head on her mother’s shoulder. Aarav leans against his father. No one says anything. No one needs to.)



---


[End scene. The language of healing has begun. Not through words — but through shared silence, finally safe.]



 
 
Post: Blog2_Post

LIFE IS EASY

Survey Number 114, Near Yelmadagi 1, Chincholi Taluk, Kalaburgi District 585306, India

NONE OF THE WORD, SENTENCE OR ARTICLE IN THE ENTIRE WEBSITE INTENDS TO BE A REPLACEMENT FOR ANY TYPE OF MEDICAL OR HEALTH ADVISE.

UNCOPYRIGHTED.

bottom of page